Помощница шерифа Турма обнаружила банду головорезов. Норн вытащила свой меч наполовину, чтобы убедиться, что он свободно выходит, задвинула его обратно в ножны и двинулась вперед.
Когда Турма подошла к укрытию банды, одноглазая женщина человек, сидящая среди них, дернула головой и пробормотала — «Внимание. Львиная Стража»
Остальные головорезы, все мужского пола, проследили за её взглядом.
«Кто выпустил тебя из Хёльбрака, девочка?» произнес темноволосый норн.
«И правда,» поддержал второй. Это был красивый блондин, но его глаза смотрели холодно и остро. «Обычно мне нравятся те, кто чуть поменьше, но я бы сделал исключение ради тебя, дорогуша.»
«Она большая, это хорошо» сказал чарр, помахивая хвостом. «Классная боевая раскраска, офицер.» Он облизнул губы, осматривая тело Турмы с головы до ног, но она знала, что им двигала не похоть, а тактика: он осматривал её в поисках оружия и оценивал, успеет ли он вытащить свое первым.
«Я помощник шерифа», сказала Турма, выхватывая свой меч, и одним плавным движением ударила рукоятью в его горло. Чарр забулькал, оседая наземь.
Турма развернулась и ударила женщину плоской стороной клинка, толкнула темноволосого норна, заставив его упасть позади чарра и оказалась за спиной блондина, прижав лезвие клинка к его горлу.
«Всё ещё хочешь сделать ради меня исключение?» прошипела она. «Дорогуша?»
Блондин поднял руки в знак капитуляции. Остальная банда быстро последовала его примеру.
«Мы ничего не сделали», проговорила женщина.
«Здесь важно не то, что вы сделали, а то, что я позволяю вам делать. Выворачивайте карманы.»
«Что?»
«Вы слышали. Вытряхивайте все. Преступления не оплачиваются в Львиной Арке, а вот преступники платят. Сложите всё в кучу. Я не собираюсь повторять.»
Ворча, бандиты сложили небольшую кучу монет у ног Турмы. Она наклонилась и подобрала добычу привычным движением.
Вытаскивая свой кошелек, Турма сказала — «Это большой город. Найдите другое место для ваших делишек. Если я увижу кого-нибудь из вас на моей территории снова, я уже не буду такой доброй. А теперь убирайтесь с глаз моих.»
Турма смотрела, как они уходили, ворча и постанывая, когда сзади раздался стук сапог Львиной Стражи.
«Эй, Турма! Капитан Магнус хочет тебя видеть.»
Она узнала голос одного из подхалимов Магнуса, но не смогла вспомнить имени. Она кивнула и позвякивая только что похищенным сокровищем отправилась в штаб-квартиру Львиной Стражи.
Когда она вошла в комнату, Магнус воскликнул — «Прекрасно! Ты пришла. Мы обнаружили Эфирных Клинков и мне нужен кто-то, чтобы передать им мой привет.»
Челюсти Турмы сжались при упоминании небесных пиратов. «С удовольствием, сэр.»
«Мне нравится этот ответ. Сколько друзей и коллег ты потеряла, когда они атаковали Фестиваль Дракона и пристрелили Тео Эшфорда?»
«Друзей, сэр? Семерых. Коллег? Гораздо больше.»
«Значит ты правильно мотивирована», заявил Магнус. «Страж Идон сказал, что они обосновались в Лесу Каледон. Я хочу накрыть их. Накрыть, окружить, и уничтожить всё, что они пытаются там построить. Я хочу ударить их как можно сильнее. И я хочу, чтобы им было больно.»
«Мы оба этого хотим.»
«Придется импровизировать. Они всё ещё строятся, но система безопасности уже установлена и действует. Вам придется мыслить нестандартно». Магнус резко улыбнулся. «Я думаю ты справишься? Я же знаю, как ты любишь придерживаться правил.
Турма улыбнулась столь же резко в ответ. «Я уверена, что справлюсь, сэр. Я только надеюсь, что они будут дома, когда мы придем.»
Бригадир Спур шагал по верфи Эфирных Пиратов в Лесу Каледон. Все небесные пираты, не занятые делами, поспешно уступали массивному чарру дорогу. Обычно этого было бы достаточно, чтобы сделать день Спура немного светлее, но сегодня на это не было времени.
Он нашёл Слика и Спарки возле главного зала собраний. Как всегда, они оба были облачены в броню и вооружены собственными особыми установками — у норна был стреляющий маслом аппарат, а асура пришла со своими встроенными огнеметами.
«Но они не работают,» говорил Слик. «Они смотрят, что мы делаем, но они всё стоят там, будто мы собираемся им что-то объяснять.»
«Они растения,» ответила Спарки. «Они не особо знамениты быстрым временем отклика».
«У нас проблема,» сказал Спур. «Проблема со Скарлет.»
«"У нас?"» удивилась Спарки. «У Слика и у меня нет проблем со Скарлет. Мы, мой зубастый друг, вполне надежны.»
«Просто "надежны" теперь недостаточно. Нам нужно быть исключительными. Скарлет хочет флот воздушных кораблей и армию голографических пиратов, которые будут сражаться вместе с остальным мясом.»
«Мы в курсе», пробормотал Слик. «Вот почему все мы здесь.»
«Однако, я не могу понять, зачем здесь Придворные Кошмара», добавила Спарки. «Я, наверное, никогда не пойму, как она договорилась с этими ядовитыми пионами, чтобы они впустили её в это место.»
«Отставить разговоры», прорычал Спур. «Скарлет заключила своего рода договор с Двором. Они предоставляют ей место для её объекта, а она помогает им… ну, я не знаю, заставлять людей плакать, или что они там ещё делают.»
«Важно то, что нам нужно больше воздушных кораблей. Если мы не настроим производство, она вернется. И она не будет разбрасываться оскорблениями и приказами. Она будет разбрасываться частями тел тех команд, которые не выполняют квоты.»
Слик абсолютно равнодушно пожал плечами. «Тогда иди, ломай свой хлыст и раскручивай свои топоры. Мы отвечаем за нашу часть. А проблема в твоих работягах.»
«Несомненно. Слик и я идем по графику. Мы расчистили уже половину нового места. Если наш шкипер закатит истерику, то это будет не из-за нас.»
Усы Спура сердито дернулись. «Как обычно. Прикрываем собственные хвосты, а остальные пусть будут сами за себя.»
Спарки издала пренебрежительный звук, который прозвучал ещё грубее, отозвавшись эхом в её шлеме. «Прошу прощения, но это основная концепция «"пиратства", или ты не в курсе?»
Слик кивнул. «Ага. Мы не получили бы эти костюмы, если бы беспокоились за других.
Спарки вытянулась во весь рост и вызывающе посмотрела на Спура. «Что-нибудь ещё?»
«Да», ответил Спур. «Моим "работягам" нужно, чтобы Ferndog Backwoods (Глушь Папоротниковых Собак) была очищена до восхода солнца. Они не смогут работать, если у них не будет места. Расчистить место — ваша работа.»
«С которой мы хорошо справляемся», беззаботно сказала Спарки. «Всё по графику.»
«График был сокращен», сказал Спур. «И я должен убедиться, что вы двое поняли это.»
«Принято», ответила Спарки. «Теперь можешь идти продолжать кричать на батраков, дай элите сделать свою работу.»
Спур некоторое время размышлял, не снести ли сопливую голову асура с плеч, но это привело бы только к новым задержкам. «Мы поговорим об этом позже», сказал он, ярко представив себе острые топоры, которые заняли бы центральное место в этом разговоре. «Сообщите, когда глушь будет расчищена.»
Он развернулся и утопал прочь. Скарлет оставила его ответственным за конвейер, и она сожжет его, если он не справится.
И следующий человек, который задержит его, лишится нескольких конечностей, прежде чем закончит первое предложение.